- -E178
dare (или aggiungere) esca (al fuoco) (тж. mettere l'esca accanto al fuoco)
подстрекать, возбуждать, подливать масла в огонь:Orietta. — Bravo papà. Insisti. Dà esca al fuoco. (E. Possenti, «Stelle alpine»)
Орьетта. — Молодец, папа! Продолжай в том же духе. Подливай масла в огонь.«Non sapete il patto? Non doveva toccarla neppure con un dito... Per questo il marchese lo ha ammazzato.»
«Aveva messo l'esca accanto al fuoco...». (L. Capuana, «Il marchese di Roccaverdina»)— Вы знаете, какой между ними был уговор? Муж не имел права даже пальцем к ней прикоснуться... Поэтому маркиз его и убил.— Что ж, он поднес запал к пороховой бочке...
Frasario italiano-russo. 2015.